2008年05月12日(月) Mangaの第1位は
『Nodame Cantabile 13 (Nodame Cantabile)』!
|
|
1,273ページ中 1ページ目を表示しています
(1~10件)
|
あとで携帯で見る
|
|
| 
【関連のオススメ商品】
| Nodame Cantabile 13 (Nodame Cantabile)
Tomoko Ninomiya(著)
¥ 1,198(税込)
¥ 1,240(税込)
通常8~13日以内に発送
ジャンル内ランキング:172位
|
|
|
| 
おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| Nodame Cantabile 1
Tomoko Ninomiya(著)
David Walsh(著)
Eriko Walsh(著)
¥ 1,198(税込)
¥ 958(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:41位
カスタマーレビュー数:12
【Book Description】
二ノ宮知子氏著『のだめカンタービレ』第1巻。有名ピアニストの息子の千秋真一は留学して恩師のような指揮者になることを夢見ている。しかし残念ながら、飛行機に乗るのが怖いため、その夢ははばたいていない。同級生が自分の長年の夢を果たしていく様子を見るにつけて、真一は音楽の道を一切あきらめるべきなのかどうかと悩む。そしてある日、同級生になった野田恵、通称のだめと知り合う。変わり者ののだめは料理も掃除もできないし、楽譜を読むのも苦手が、比類のないカンタービレのスタイルでピアノが弾ける。そして、のだめは千秋に、彼が忘れていた「どこにいても音楽を楽しむということ」を教える。
【くちコミ情報】
最高で感動!!!!
この本は、英語の翻訳が苦手な私でも、知らない内に、内容が分かって笑っている・・と言う、生まれて初めての、なんとも不思議な感覚を味わった漫画でした。 絶対に全巻、英語版で集めるつもりでいます。
もうひと頑張り
のだめカンタービレの英語訳バージョンです。 絶対に面白いから、と、日本の友人に勧められて、購入しました。 (北米に住んでいると、日本のコミックは手に入りにくいので、英語版第1巻を最初購入) そして、その1冊が、とても面白くて、日本語の原作を16巻を空輸したんですが。。。 日本語原作を、台詞を覚えるほど、何度も読んだ後、 改めて英語バージョンを読み直してみて、がっかり。 かなり誤訳があるんです。 コミック本来の面白さは、ちゃんと伝えてくれてはいたけど、 随分、違っちゃっています。 例えば、 「誰がどうした」の「誰が」が違っていることがとても多い。 また「誰の何がどうした」の「誰の」も違っているものが多い。 巻末の日本の文化紹介も、良く出来ている部分もある一方、 全くデタラメな紹介になっているものもありまず。 日本語を第一言語とするちょっと英語の出来る人が、 校正の段階でナナメ読みして、確認するだけで、 こうした誤りは直せるはずなのに。。。 8〜9割はちゃんと訳せているし、 自然な英語(だと、思う。私に英語を評価するだけの能力はありません。)となっているし、 十分面白いし、 文字数の制限のある中、 翻訳者は、良くやったと思いますが、 原作の日本語の意味の確認を怠った編集者には、もうひと頑張りして欲しいと思いました。 この本に対する、コミックの訳本としての評価は、私の中では低いのですが、 英語学習者が、英会話につかうような英語表現を覚えたかったら、 この本、悪くないかも。と、いうわけで、星4つです。 誤訳にさえ気をつければ、(たぶん)英語表現は自然だし、 もし、このコミックにある英語を全部すらすらと云えるようになったら、 日常の英会話で困ることはなさそうです。
あっ!のだめだ〜!!!
書店に行ったとき、小学6年生の娘の「あっ!のだめだ〜」という一言により購入しました。原作も、テレビドラマも見たいこともない私ですが、一読したらすっかり「のだめファン」なりました(笑)2巻以降は、ここで購入しています。
nodame cantabile 1
マンガであるだけに絵によって助けられ、使いなれない英語もとくに苦にならず読めました。いろいろな用途があるとおもいます。趣味、学習、もちろんネイティブのかたも。のだめは言語が何でおもしろいですね。
なかなか
読みやすく、分かりやすく、セリフのリズムも中々、英訳書で集めようかなと思わせる出来でした。紙質もDEATHNOTE(VIZMEDIA)、月姫(D Maste )、あずまんが大王(ADV)の中では一番良かったかと思います。 でも、悲愴と清掃のような韻による遊びがなくなってしまってるのが悲しい。そういうところで笑えないのは自分の英語力のなさかと思いますけど・・・ 講談社はデルレイだと思うので講談社系の英訳コミックは紙質は心配しなくて良いと思いますよ。
|
|
|
| 
【関連のオススメ商品】
| Purgatory Kabuki 1
Yasushi Suzuki(著)
¥ 1,511(税込)
¥ 1,259(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:55位
|
|
|
| 
おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| Death Note 1: Boredome (Death Note (Graphic Novels))
Tsugumi Ohba(著)
Takeshi Obata(イラスト)
¥ 875(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:713位
カスタマーレビュー数:7
【Book Description】
小畑健「デスノート」シリーズ第1巻。夜神月(やがみらいと)は将来を約束された優等生だが、退屈していた。死神リュークが落とした「デスノート」を見つけたことから、彼の生活は一変する。このノートに名前を書かれた人間は必ず死ぬという「デスノート」のパワーを使って、世界から悪を追及することを月は決意する。しかし、犯罪者が次々と死ぬようになると、殺し屋を見つけるため当局は伝説の探偵Lを派遣。Lが追跡に乗り出すとき、月は高尚な目的を見失うか…はたまた、生命を失うのか?
【くちコミ情報】
なんかいい方法ないのかな〜
やっぱり日本の漫画の外国語版は少し読みにくいですね。日本語は縦書きだから吹き出しも自然と縦長になるし、ましてや、DEATH NOTEは鬼のように文字が多い漫画だし。 文章が一単語一単語切れてる感じで非常に読みにくいし、単語の途中で改行することもしばしば・・・内容には問題ないし、仕方ないことだけど残念です。これ、英語圏の人も読みにくいんじゃないかなぁ〜・・・
とても楽しめた
デスノートの世界観を英語で堪能出来ました。もともと文字が多い台詞が全て英語になった事で、最初は何が何だか…でしたが、見比べながら読み進める事で「こう言ってるのか」と愉しくなりました。「えるしってるか」も、あのように表記されるのですね〜…。
漫画で英語のお勉強
英語を話せるようになりたい、と思っているのは私だけではないはずです。 英語版Death Noteでは、ネイティブスピーカーの話す英語を楽しく勉強でき ます。例えば、 20秒過ぎた→twenty seconds to go だけで表現されてます。 参考書ではないからテンションも下がらないし、分からない単語を調べる= 台詞を読む事に繋がるから、素直に単語を知りたいと思えます。 がっちりと勉強するのではなく、気楽に勉強したい時にいいですよ。参考 書を開きたくないけど、これなら読んでみてもいいかなと思えます。
PAGE TURNER
DeathNote is the most inte seting manga i have eve ead. I am ve y in to the plot and the cha cte ss. Once i ead it f om an exce pt on SHONEN JUMP Magazine, i was hooked on Death Note. When i finally ought it, i couldn't put it down. The sto y has so many twists and su p ises that i eally didn't know what was going to happen. I neve ealized how the cha cte s in the manga a e so sma t and inquisitive. i ecomend getting this ook ecause it has a ve y inte sting plot and the e a e so many su p ises. DeathNote is an AWESOME MANGA! Also check out-The Quest y Gio gio Kostantinos.
これは良いと思います。
自分は学生なのですが、どうも英語が不慣れ。 何か、英語に慣れる教材ないかなと探してたら、英語版のDEATH NOTEに目をつけました。 漫画なら馴染みやすそうだし、なにより面白そう!と思い、購入しました。 実際に読んでみると、日本語版のセリフや効果音などの表現に若干違っていて「あぁ、外国の人たちはこういう考え方するんだな〜」と思い、期待通り面白かったです。 DEATH NOTE自体難しい漫画なので読むのに時間かかりますが、その分、英語が早く慣れそうです。
|
|
|
| 
【関連のオススメ商品】
| Japanamerica: How Japanese Pop Culture Has Invaded the U.S.
Roland Kelts(著)
¥ 2,166(税込)
¥ 1,701(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:4,031位
|
|
|
| 
【関連のオススメ商品】
| Nodame Cantabile 12 (Nodame Cantabile)
Tomoko Ninomiya(著)
¥ 1,199(税込)
¥ 1,139(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:915位
|
|
|
| 
【関連のオススメ商品】
| The Art of Yasushi Suzuki
Yasushi Suzuki(著)
¥ 2,951(税込)
¥ 3,221(税込)
通常3~5週間以内に発送
ジャンル内ランキング:220位
|
|
|
| 
おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| One Piece Vol.2: Buggy the Clown (One Piece Series)
Eiichiro Oda(著)
Lance Caselman(著)
¥ 870(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:330位
カスタマーレビュー数:1
【くちコミ情報】
派手アホがーっのバギーの話です。シャンクスを馬鹿にされた
ルフィが怒っています。ルフィと戦う話ですが、この巻はちょっと英語では飽きてしまう場所があるかな… 日本語でのスラングみたいな表現を、英語でいかに表現するかってのが本当に難しかったと思います。 それにしては生きた表現で伝わってきたので星5つ。
勉強になるよ!
BuggyとLuffyのやり取りが面白い!英語力は高1まででOK!高校受験のお子様に生き抜きとしてこの漫画を与えるのもいいかも、休憩しながら英語勉強!すでに日本語版をお持ちの方はそちらと兼用に。英語版もまた違った味わいで新鮮!面白い!
|
|
|
| 
【関連のオススメ商品】
| Death Note 5: Whiteout (Death Note)
Tsugumi Ohba(著)
Takeshi Obata(イラスト)
¥ 879(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:3,775位
|
|
|
| 
おすすめ度
【関連のオススメ商品】
| Death Note 2: Confluence (Death Note (Graphic Novels))
Tsugumi Ohba(著)
Takeshi Obata(イラスト)
¥ 875(税込)
通常24時間以内に発送
ジャンル内ランキング:2,128位
カスタマーレビュー数:3
【くちコミ情報】
Easy-to-understand manga☆
特に難しい単語も無いし、すごく読みやすいです。 ただ、英語は横書き、日本語は縦書きなので、吹き出しのサイズでどうしても 単語の途中で改行が多いのが多少気になります。 アメリカ&カナダで出版されているので、 Lやワイミーズの子達が思いっきり『米語』を話してますが、 それが気にならなければオススメ☆ (彼らは『英語』だと思うので。ワイミーズハウスはイギリスにあるし) 上記2点を除けば、すごく上手に訳されてると思います。 日本語版と変わらず面白くて楽しめます。
面白い!!!
「あの台詞、英語ではこうなっているんだ!」と、思わず感動して夢中になりました!^^@ もう一つ嬉しかったのは、日本版のジャンプコミックスでは、扉絵がカットされてしまうのですが、この本には全部載っていることです! 英語は・・・台詞のところ(特に女性)は分かりやすいですし、効果音も英語になっていてとても面白いです♪(強いて言えば難しいのは推理の所だと思います) オーソドックスな表現が多いので、擬音の多いアクション系の漫画より、ずっとずっと読みやすいです。 本のサイズが日本語版より一回り大きいので、絵も見やすくて嬉しい!^^@ (ちなみに、BOXの蓋の方に収納できるかな〜と思いましたが、無理でした(笑))
|
|
|
|
1,273ページ中 1ページ目を表示しています
(1~10件)
|